{"id":9,"date":"2012-10-03T22:08:14","date_gmt":"2012-10-03T20:08:14","guid":{"rendered":"http:\/\/wordpress.igua.es\/?p=9"},"modified":"2012-10-04T10:30:24","modified_gmt":"2012-10-04T08:30:24","slug":"como-traducir-una-plantilla-de-wordpress","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/wordpress.igua.es\/index.php\/2012\/10\/03\/como-traducir-una-plantilla-de-wordpress\/","title":{"rendered":"Como traducir una plantilla de wordpress"},"content":{"rendered":"<p>Si te has bajado una nueva plantilla de wordpress pero no te gusta que algunas partes salgan en ingles (por decir algo, pero puede ser alem\u00e1n, italiano, etc&#8230;) entonces tienes dos soluciones:<\/p>\n<p>1. Mirar por google a ver si alguien ya ha traducido la plantilla que usas (las que vienen por defecto, si buscas, ya las encontraras traducidas)<\/p>\n<p>2. Realizar tu propia traducci\u00f3n, de lo que te puedes valer de ese amigo que ha estudiado filolog\u00eda inglesa y que siempre te enga\u00f1a para que le repares su PC. Es el momento de devolverle la jugada.<\/p>\n<p>Aqu\u00ed te voy a ense\u00f1ar que necesitas para realizar la opci\u00f3n 2, aunque la parte de enga\u00f1ar a tu amigo te la dejo a ti.<\/p>\n<p><!--more--><\/p>\n<p><strong>Buscar los archivos de idioma de tu plantilla.<\/strong><\/p>\n<p><strong><\/strong>En primer lugar tienes que buscar en el directorio de la plantilla una carpeta language que contiene archivos .po y .mo. Estos ficheros contienen los textos que se usaran despues.<\/p>\n<p><strong>Traducir los ficheros.<\/strong><\/p>\n<p>Necesitas bajarte un programa gratuito que se llama <a href=\"http:\/\/www.poedit.net\/\" target=\"_blank\">POEdit<\/a> y abrir con \u00e9l los archivos que has encontrado previamente. En esta parte es donde tienes que atar a tu amigo a la silla y decirle que hasta que no est\u00e9n traducidos todos los textos no se levanta. Al final cuando ya los tengas traducidos tienes que nombrar a los dos ficheros con su <a href=\"http:\/\/codex.wordpress.org\/WordPress_in_Your_Language\" target=\"_blank\">c\u00f3digo de idioma<\/a> de wordpress, por ejemplo, en Espa\u00f1ol serian es_ES.po y es_ES.mu.<\/p>\n<p><strong>Indicarle a WordPress que idioma estas usando.<\/strong><\/p>\n<p>Tienes que comprobar que en tu fichero wp-config.php est\u00e9 definido el idioma que vas a usar, abre este fichero y tendr\u00edas que encontrar algo como \u00ab<strong><code>define ('WPLANG', '&lt;c\u00f3digo de idioma');<\/code><\/strong>\u00ab, por ejemplo, en Espa\u00f1ol aparecer\u00eda \u00ab<strong><code>define ('WPLANG', 'es_ES');<\/code><\/strong>\u00bb<\/p>\n<p>Y esto es todo lo que necesitas para traducir una plantilla que est\u00e9 preparada para varios idiomas, en caso contrario tendr\u00edas que editar los ficheros php directamente.<\/p>\n<p>Ref. <a href=\"http:\/\/www.solostream.com\/blog\/tutorials\/translate-wordpress-theme\/\" target=\"_blank\">http:\/\/www.solostream.com\/blog\/tutorials\/translate-wordpress-theme\/<\/a><\/p>\n<!-- AddThis Advanced Settings generic via filter on the_content --><!-- AddThis Share Buttons generic via filter on the_content -->","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Si te has bajado una nueva plantilla de wordpress pero no te gusta que algunas partes salgan en ingles (por decir algo, pero puede ser alem\u00e1n, italiano, etc&#8230;) entonces tienes dos soluciones: 1. Mirar por google a ver si alguien &hellip; <a href=\"https:\/\/wordpress.igua.es\/index.php\/2012\/10\/03\/como-traducir-una-plantilla-de-wordpress\/\">Sigue leyendo <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><!-- AddThis Advanced Settings generic via filter on get_the_excerpt --><!-- AddThis Share Buttons generic via filter on get_the_excerpt --><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[7],"tags":[26],"class_list":["post-9","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-wordpress","tag-wordpress"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/wordpress.igua.es\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/9","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/wordpress.igua.es\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/wordpress.igua.es\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/wordpress.igua.es\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/wordpress.igua.es\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=9"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/wordpress.igua.es\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/9\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":11,"href":"https:\/\/wordpress.igua.es\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/9\/revisions\/11"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/wordpress.igua.es\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=9"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/wordpress.igua.es\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=9"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/wordpress.igua.es\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=9"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}